Click here for printable version

Adjectives are given in masculine/feminine form

Vocab Words
une bagnole=car, whip (slang)
une portière=a (car) door
un rétroviseur=a driving mirror
un siège=a seat
une vitrine=a window
la radio=the radio
une borne=a milestone
un lecteur CD=a CD player
le siège arrière=the backseat
conduire=to drive
un permis de conduire=a driver’s license
garer=to park
se stationner=to park
un parcomètre=a parking meter
une roue=a wheel
un pneu=a tire
une ceinture de sécurité=a seatbelt
une station service=a gas station
l’essence=the gas
un pompiste=a gas station attendant
changer de pneu=to change a tire
une bougie=a sparkplug (can also mean candle)
le coffre=the trunk (can also mean coffin)
s’arrêter=to stop
un arrêt=a stop
un feu=a traffic light (can also mean fire)
vert/verte=green
rouge=red
jaune=yellow
le parking=the parking lot
un motard=a motorcycle policeman
un flic=a cop
surveiller=to survey
l’autoroute=the highway
un chauffard=a speedster
du caoutchouc=rubber
la voie=the path
arriver=to arrive
voyager=to travel
en voiture=by car
le trafic=traffic
la circulation=traffic
la sens=direction
suivre=to follow
la route=the road
la limite de vitesse=the speed limit
un cendrier=an ashtray
un conducteur=a male driver
une conductrice=a female driver

Useful Expressions

Le flic a arrêté un chauffard sur la route.
The cop arrested the speedster on the road.

Il ne faut jamais dépasser la limite de vitesse !
One must never excede the speed limit!

On s’est stationnés au parking.
We parked in the parking lot.

C’est une bagnole branchée que tu viens d’acheter !
That’s a hip car you just bought!

L’essence n’a pas suffi pour nous emmener à Paris.
The gas wasn’t enough to get us to Paris.

On a mis “Cette vie nouvelle” de Priscilla dans le lecteur CD.
We put “Cette vie nouvelle” by Priscilla in the CD player.

Ferme la portière, s’il te plaît !
Close the door, please!

Malheureusement, notre parcomètre s’est épuisé.
Unfortunately, our parking meter expired.